martedì 27 ottobre 2015

MONS. MATTEO MARIA ZUPPI NOSTRO VESCOVO AUSILIARE E' STATO NOMINATO VESCOVO DI BOLOGNA


Auguri a Bologna per la nomina del nuovo Arcivescovo! Noi preti romani, del centro storico, lo abbiamo apprezzato come Pastore instancabile per il bene della città e soprattutto delle persone. Semplice, aperto al dialogo, soprattutto sa ascoltare. E questo non è da poco nella nostra cultura dove si sente ma non si ascolta. In questi tre anni del suo episcopato si è lascito amare da tutti c...ome si era lasciato apprezzare ed amare nelle parrocchie in cui aveva svolto la sua attività. Uomo profondo e di preghiera, attento alle povertà degli uomini e agli ultimi.
Così l'ho conosciuto don Matteo.
Vogliategli bene come lui già ne vuole a voi. Vi auguriamo un bellissimo cammino sulle vie che chi ha tracciato l'amore del Signore.

Chi è don Matteo?
Matteo Maria Zuppi (Roma, 11 ottobre 1955) è un arcivescovo cattolico italiano, esponente della Comunità di Sant'Egidio.
Entrato nel seminario di Palestrina, consegue il baccalaureato in teologia presso la Pontificia Università Lateranense. Si laurea in Lettere e Filosofia all'Università di Roma, con una tesi in Storia del Cristianesimo.
Ordinato presbitero nel 1981, da tale anno al 2000 è viceparroco della basilica di Santa Maria in Trastevere a Roma, di cui poi è parroco fino al 2010. Dal 2005 al 2010 è prefetto della III prefettura di Roma. Rettore della chiesa di Santa Croce alla Lungara (dal 1983), membro del Consiglio presbiterale (dal 1995), nel 2010 è nominato parroco della Chiesa dei Santi Simone e Giuda Taddeo a Torre Angela e, nel 2011, prefetto della XVII prefettura di Roma. È anche cappellano di Sua Santità (dal 2006) e assistente ecclesiastico generale della Comunità di Sant'Egidio (dal 2000).
Il 31 gennaio 2012 è eletto vescovo ausiliare della diocesi di Roma, essendogli stata assegnata la sede titolare vescovile di Villanova.[1] Riceve la consacrazione episcopale il 14 aprile 2012 per l'imposizione delle mani del cardinale Agostino Vallini, coconsacranti l'arcivescovo Giovanni Battista Pichierri e il vescovo Vincenzo Paglia.
Il 27 ottobre 2015 è nominato arcivescovo metropolita di Bologna
Nel 1990 svolge insieme ad Andrea Riccardi, Jaime Gonçalves e Mario Raffaelli il ruolo di mediatore nelle trattative tra il governo del Mozambico (all'epoca controllato dai socialisti del Fronte di Liberazione del Mozambico) e il partito di Resistência Nacional Moçambicana, impegnati sin dal 1975 in una guerra civile. La mediazione condusse il 4 ottobre 1992, dopo 27 mesi di trattative, alla firma degli Accordi di pace di Roma che sancirono la fine delle ostilità. Per questi eventi Zuppi e Riccardi vengono nominati cittadini onorari del Mozambico. In seguito ha continuato ad operare con la cosiddetta "diplomazia parallela" della Comunità di Sant'Egidio.
 



 

RESTAURO

Friends, Pilgrims and Tourists - WELCOME!
親愛友人、巡礼者や観光客、歓迎します。これは、カトリック教会です: 祈りと瞑想の場所です。正しく動作してください。または私たちに送信され、芸術作品何世紀にもわたって発現された信仰の証言です。セントジャコモの像の復元は、近年で行われ、教会の残りの部分として教区の全経費です。小教区を所有しているイタリア国は修復の許可を与えるのみ、修復が完璧に完了できるまで監視する。したがって、任意の寄付は、どんなに小さく、私たちのプロジェクトを継続するために私達に役立ちます。義捐金は牧師に与えることができるか、彫像の前に置かれた箱に挿入します。感謝します。

Carissimi amici, pellegrini e turisti, benvenuti.
Questa è una Chiesa Cattolica: luogo di preghiera e raccoglimento. Si prega di comportarsi adeguatamente. E’ anche una testimonianza di fede che si è espressa nei secoli in opere d’arte a noi trasmesse. Il restauro della statua di San Giacomo, come per il resto della Chiesa fatto in questi ultimi anni, è a carico totale della Parrocchia. Lo Stato Italiano, che ne è proprietario, concede solo l’autorizzazione e controlla che il lavoro sia fatto ad opera d’arte. Pertanto ogni donazione, anche se piccola, ci aiuta nel proseguire in questo nostro progetto. Le offerte si possono dare al parroco o inserire nell’apposito contenitore posto davanti alla statua. Grazie a nome di tutti.

Dear Friends, Pilgrims and Tourists - WELCOME! This is a Catholic Church: a place of worship and prayer and I ask you to please behave accordingly. It is further a witness of the Catholic faith expressed in important works of art which over numerous centuries have been passed down to us. The restoration of the Statue of Saint James, as for the other restored works of art within the Church carried out in the most recent past, have been funded entirely by the Parish. The Italian State, owner of this Church, permits only the authorisation for restoration and is dedicated to ensuring this is done correctly. For this reason all donations, even small, are of immense help in our continuous task of maintaining our heritage. Donations may be made to the Parish Priest or directly placed in the collection box at the base of the Statue of Saint Jaames.
Many thanks to you for your generosity and God Bless You.

Bienvenue chers amis, les pèlerins et les touristes. Ceci est une église catholique: un lieu de prière et de méditation. S'il vous plaît se comporter correctement. Il a également un lieu de la foi qui a été exprimée au cours des siècles dans l'art qui nous sont transmises.La restauration de la statue de Saint-Jacques, comme pour le reste de l'Église fait ces dernières années, est en charge totale de la paroisse.
Le gouvernement italien, qui est le propriétaire, accorde seulement l'autorisation et vérifie que le travail est effectué correctement. Par conséquent chaque don, même minime, nous aide à poursuivre notre projet.
Les offres peuvent être donnés au pasteur ou à insérer dans le conteneur placé en face de la statue. Merci au nom de tous.

Liebe Freunde, Pilger und Touristen, seien Sie herzlich willkommen.
Dies ist eine katholische Kirche: ein Ort des Glaubens und des Zusammenkommens. Wir möchten Sie bitten, sich angemessen zu verhalten. Es ist auch ein Bekenntnis des Glaubens, das sich in den an uns über mehrere Jahrhunderte überlieferten Kunstwerken zeigt. Die Restaurierung der Statue des heiligen Giacomo wie auch der gesamten Kirche wurde ausschliesslich von der Kirchengemeinschaft getragen. Der italienische Staat, der der Eigentümer der Kirche ist, erlaubt und kontrolliert lediglich die kunstgerechte Ausfertigung der Arbeiten. Mit jeder noch so kleinen Spende unterstützen Sie unser Projekt. Die Spenden können beim Pfarrer direkt abgegeben werden oder in die Box vor der Statue gegeben werden. Vielen Dank von uns allen.

¡Bienvenidos estimados amigos, peregrinos y turistas!
Esta es una Iglesia Catolica por lo tanto un lugar para rezar y recogerse. Se ruega comportarse respetuosamente. Es también una demostración de fe que se puede admirar en las obras de arte a lo largo de los siglos. La restauración de la estatua de S.Giacomo (Santiago) y también todas las obras de restauración echas en estos últimos años están a cargo de la Parroquia. El Estado Italiano, propietario de la Iglesia, otorga solo la autorización y chequea que el trabajo esté hecho con todas las de la ley, por lo tanto cualquier donativo, por pequeño que sea, nos ayuda en seguir en este proyecto. Las ofrendas se pueden dejar al cura o ponerlas en la caja delante de la estatua. Mil gracias.

Caríssimos amigos, peregrinos e turistas, sejam todos bem-vindos.
Esta é uma Igreja Católica: lugar de oração e recolhimento, por isso, pedimos que comportem-se adequadamente. É também um testemunho de fé expressada nos séculos por meio de obras de arte a nós deixadas. O restauro da estátua de São Tiago, assim como os demais restauros feitos nesses últimos anos, são custeados pela paróquia. O Estado Italiano, que é o proprietário, concede só a autorização e realiza o controle dos trabalhos a fim de que sejam feitos em termos de obras de arte. Portanto, cada doação, ainda que pequena, nos ajuda no prosseguimento deste nosso projeto. As ofertas podem ser feitas ao pároco ou deixadas na caixa em frente à estátua. Obrigado a todos.

Serdecznie witam szanownych Pielgrzymów, Turystów i Przyjaciół. Znajdujecie się Państwo w kościele katolickim, miejscu modlitwy i skupienia, dlatego uprasza się wszystkich o stosowne zachowanie.
Miejsce to jest świadectwem wiary, która przez wieki wyrażana jest również poprzez dzieła sztuki sakralnej przekazane nam na przestrzeni wieków. Kościół oraz statua zostały w ostatnich latach odrestaurowane z finansów parafii.
Państwo włoskie będące właścicielem tychże obiektów sakralnych ogranicza się do wydawania pozwoleń i sprawuje jedynie kontrolę, aby prace konserwatorskie były należycie wykonane, dlatego każda ofiara złożona przez Państwa na ten cel pomoże nam w realizacji dalszych projektów.
Datki można składać bezpośrednio na ręce Proboszcza albo do skarbony ustawionej przy statui.
Wszystkim Ofiarodawcom składamy serdeczne Bóg zapłać